“土豪”和“大妈”有望入牛津词典
Tuhao,这个由拼音组成的土豪已经变成了一个专有英文单词了,英国广播公司在为这个词做节目的时候,阐述到通过改变中文字词的组合,就可以创造出不一样的意思,而大妈和土豪正是这样被创造出来的,这两个词的知名度也再一次得到提高,这也受到了牛津大学的关注,两个词汇也将会被牛津词典所收录的。
牛津大学出版社的精力表示,土豪这个词新的含义和解释并没有完全收录到词典当中,如果这个词的热度还是这么高的话,在2014年就会被收录进去的,而这些词语都是用拼音代替英文的,直接就是音译的形式出现的。
网友看法不一
将要被收录的大妈和土豪,这两个词语其实都是代表着贬义的,所以出现了一种很奇怪的现象,正是这些歧视贬义的词汇会走红,而那些正义的词却无人问津。有网友就表示难道中国的文化当中除了这些就没有其他的吗?但是有的网友看法却不一样,他们觉得正是这样的词汇在受到关注,也说明百姓所创造的词汇再开始慢慢的走红,是一件值得开心的事情。
对于这件事情,佳人女性网小编有话要说,如果说土豪所衍生出的一些带有贬义的词汇被收录了,那应该有两方面的含义:一个是中国的底层文化正在被更多的人所接受,就连外国人都会关注;二是中国的文化影响力也越来越大了,牛津的包容也更加的宽泛,其实这是一件好事情。